perjantai 3. tammikuuta 2014

Futissanastoa espanjaksi


Joskus tuntuu siltä, että pelissä huudetaan vain yhtä sanaa:

             árbitro eli erotuomari

Tuota sanaa kyllä höystetään erilaisilla versioilla, esim. que malo eres (miten surkea olet)
tai muy bien árbitro ( mikä yleensä käsitetään kylläkin, että oletpa huono,mutta silloin tällöin
joltakin saattaa lipsahtaa kehujakin tuomarille ihan oikeasti).


Muita tärkeitä futissanoja:

Jalkapallo = fútbol
Jalkapalloilija = futbolista
Maalivahti = portero
Hyökkäys = ataque
Puolustus = defensa
Pallo =  pelota
Maali = gol
Syöttö = pase
Kulma = córner
Laitaheitto = lado
Paitsio = fuera ( de juego)
Rike = falta
Keltainen kortti = tarjeta amarilla
Punainen kortti = tarjeta roja
Vaihto = cambio

Tsemppiä = ánimo
Nyt mennään = venga, vamos
Ei haittaa mitään = no pasa nada

Viime vuonna eräässä pelissä Marbellassa oli todella ylimielisen oloiset vanhemmat
huutelemassa pelaajille ja naureskelivat Eetun joukkueelle. Tää futismutsi sai katsomon hiiren
hiljaiseksi huutamalla kovalla äänellä täysin espanjalaisen näköiselle Eetulle suomeksi, että näytä niille.
Joskus kannattaa käyttää omaa upeaa kieltämme...